E se ele tivesse conseguido, eu estaria no lugar de Siggy agora.
I da je uspio, ja bih bila tu gdje je Siggy sada.
Como sabia que eu estaria lá?
Kako si znao da æu biti tamo?
Como sabia que eu estaria aqui?
Како си знао да сам овде?
Eu estaria morta se não fosse por ele.
Bila bih mrtva da nije bilo njega.
Tentei esquecer a dor pensando que, quando eu me levantasse... eu estaria 5 centímetros mais próximo dos astros.
Potiskujem bol podseæajuæi sebe da kada budem ustao... biæu taèno 5 centimetra bliži zvezdama.
E pensei que, se ele me quisesse mesmo que fosse só por uma noite eu estaria pronta a abandonar tudo.
Pomislila sam, ako me on želi, pa bilo to makar samo za jednu noæ, bila sam spremna sve izgubiti.
Você disse que eu estaria seguro.
Rekao si mi da æu biti bezbedan!
E porque eu estaria interessado nos... sonhos dela?
I zašto bi mene zanimali... njeni snovi?
Por que eu estaria com raiva de você?
Зашто би била љута на тебе?
Eu estaria mais preocupado com as atitudes dela.
Ja bih više brinuo za nju nego za njega.
E eu sei que eu estaria morto se não tivesse te encontrado.
I znam da bih bio mrtav da te nisam upoznao.
Por que mais eu estaria aqui?
Za šta bih drugo bio ovde?
Tudo que sei é que eu estaria bem mais preocupado se estivesse sentado naquela praia.
Znam da bih bio zabrinutiji da sam ostao da sjedim na plaži.
Estou pensando em recomendar o estabelecimento de uma força internacional permanente que, claro, eu estaria preparado para comandar.
RazmišIjam da preporuèim osnivanje staInih meðunarodnih poIicijskih snaga kojima bih, naravno, ja komandovao.
Não fosse por isso, eu estaria à sua mercê esta noite.
I da to nije, bio bih u tvojoj milosti veèeras.
Se não fosse por você, eu estaria morto.
Da nisi me spasio tada, Neću biti ovde danas.
Eu estaria... em casa com minha esposa e ninguém se importaria.
Био бих... кући са женом, и нико не би бринуо.
Se você cozinhasse, eu estaria morto também.
Срање. Да ја дилујем ово био би исто мртав.
Uma gravata amarela daria impressão... que eu estaria brincando e a qualquer instante... poderia baixar as calças.
Жута кравата може да значи да моју ситуацију схватам олако, и да у ствари, моје панталоне могу да свучем доле сваког момента.
Bryce, como sabia que eu estaria na Grand Central?
Брајс! Како си знао да сам на Гранд централ станици?
Acha que eu estaria aqui se não fosse?
Mislite da bih inaèe bio ovde?
Pelo que entendi, se eu viesse há 10 dias, eu estaria limpo?
Da li sam dobro shvatio, da sam došao pre deset dana, ne bi bilo problema?
Sim, eu estaria suando se você não tivesse acabado de ficar sem balas.
Aha, zaznojio bih se da upravo nisi ostao bez metaka.
Se quisessem me matar, eu estaria morto.
Samo znam da, da su me željeli mrtvog, bio bi mrtav.
Se eu conhecesse, é lá que eu estaria.
Da ima neko, tamo bih bila.
Lloyd, embora seja véspera de Natal saiba que não há lugar que eu estaria, exceto aqui limpando o coco do meu melhor amigo.
Lloyde, iako je Badnje veèe hoæu da znaš da sad nigdje radije ne bih bio nego ovdje da brišem guzu mom drugu.
Como você sabe que eu estaria aqui?
Kako si znao da cu biti tu gore?
Ele sabia que eu estaria segura no Ninho da Águia com a minha família, a minha tia Lysa.
Знао је да ћу бити на сигурном овде у Гнезду Соколовом, међу својима, са мојом тета Лизом.
Eu estaria aqui se não tivesse?
Da li bih došao da nemam?
Se Papi me quisesse morta, eu estaria morta.
Da me je ćale želeo ubiti, već bih bila mrtva.
E meu filho disse que eu estaria interessado?
A moj sin vam je rekao da bih ja bio zainteresovan?
Então, se houvesse uma forma de ajudá-lo, eu estaria lá, ao seu lado.
Da postoji neki naèin da mu pomognemo, veruj mi. Stajao bih tu uz tebe.
Mas, em outra época, eu estaria aqui com você.
Ali nekada bih ja bila ovde sa tobom.
Achei que depois de tanto tempo eu estaria pronta.
Pomislili biste da sam nakon ovoliko vremena spremna.
Pelo menos é isso que eu acho que ele fez, porque se não fosse... então eu não sei que diabos eu estaria fazendo, senhor.
Барем сам тако мислио, јер ако се нисам за то борио... онда немам појма шта сам тамо тражио.
Por qual outro motivo eu estaria aqui?
Zašto misliš da bih inaèe bio ovde?
Eu estaria melhor se Lothar estivesse conosco.
Bolje bih se oseæao da Lotar jaše s nama.
Gostaria de dizer que foi um bom aluno, mas eu estaria mentindo.
Камо среће да могу да кажем да си био добар ученик, али загрцнуо бих се.
E ele respondeu, "Eu estaria livre."
Рекао ми је, ”Био бих слободан.”
Então, um ano atrás, eu era apenas um menino nos pastos da savana, pastoreando o gado do meu pai, e costumava ver aviões passando no céu, e eu disse para mim mesmo que, um dia, eu estaria lá, dentro de um.
Pre godinu dana bio sam samo dečak na pašnjacima koji čuva očeve krave, i gledao sam avione kako lete, i rekao sam sebi da ću jednog dana i ja biti unutra.
Os fundadores desse estudo nem nos seus sonhos mais loucos imaginariam que eu estaria aqui hoje, 75 anos depois, contando-lhes que o estudo ainda continua.
Osnivači ovog istraživanja ne bi ni u najluđim snovima mogli da zamisle da ću danas da stojim ovde, 75 godina kasnije, i da vam govorim da istraživanje i dalje traje.
Pois nada, ao longo da minha vida, teria previsto que eu estaria aqui diante de vocês como a primeira Primeira Dama afro-descendente dos Estados Unidos da América.
Јер ништа током мог живота није могло да наговести да ћу ја стајати овде као прва афричко-америчка Прва дама Сједињених Америчких Држава.
CA: Eu estaria interessado, apenas pelo que ouvi até agora -- queria saber a opinião da audiência do TED.
KA: Interesuje me, samo na osnovu ovoga što smo čuli do sada - interesuje me mišljenje TED publike.
8.2495901584625s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?